An Anglicism is basically a word that belongs to the English language and is originally from it, but it is also used in the Spanish language. We could say that it is a loan from English to Spanish.
Not all these words are included in the dictionary of the Spanish language by the RAE. But this does not mean that in the future they are not, since our dictionary is constantly evolving.
Anglicisms are widely used by young people, mainly influenced by foreign media, and in technical language, especially in science and engineering.
We from Interigual always bet on the use of words originating in our rich and extensive language. Therefore, we show you a short list of anglicisms accepted by the RAE, along with their alternatives in Spanish:
casting – audición
prime time – horario de máxima audiencia
hot dog – perrito caliente
coach – entrenador o asesor
runner – corredor
brand – marca
marketing – mercadotecnia
mánager – gerente o directivo
start-up – empresa emergente
cash – dinero en efectivo
cool – guay, chulo, bonito
jeans – pantalón vaquero
email – correo electrónico
newsletter – boletín de noticias
hobby – pasatiempo
feeling – química o atracción
So you know …, no matter how good many words in English sound, we always have an alternative in Spanish.